お気楽Mickの中国語・韓国語学習日記

独学で中国語と韓国語を勉強しています。

【中国語】存現文

饭店的停车场停满了汽车。(ホテルの駐車場は自動車で一杯になった。)

という文では、文頭は場所を表す「饭店的停车场」、また、動作主「汽车」が文末にあり、通常の中国語文と語順が異なるので、戸惑われる方も多いと思います。この文は「存現文」の「存在文」という、特殊な文法によって成り立っています。。

存現文とは「文頭で場所・時間を示す語句を用い、ある場所・時に存在、出現または消失する人・モノを説明する性質を持ち、かつ、主語を持たない文」と定義されます。

存現文の種類は、

  • 存在文
  • 隠現文

に大別され、さらに隠現文には、

  • 人・モノの出現に関するもの
  • 人・モノの消失に関するもの

の2種類があります。

存現文の分類

存現文の基本構成は以下のとおりです。なお、存現文は主語を持たない点が大きな特徴ですが、述部動詞の動作主は目的語の名詞になります。

存現文の基本構成

■副詞的付加詞のポイント

・場所や時間に関する名詞または句が副詞的付加詞として機能する。

・副詞的付加詞は述部動詞を前置修飾する。

・存現文の場所・時間に関する副詞的付加詞は必ず文頭に置かれる。例えば、

(正)桌子上摆着很多礼物。(誤)很多礼物摆着桌子上。

(正)下午三点运来了很多大米。(誤)很多大米运来了下午三点。

・「在」や「从」は場所・時間に関する副詞的付加詞の前では使えない。例えば、

(正)火车上装着很多照明装置。(誤)在火车上装着很多照明装置。

(正)前面来了一个行人。(誤)从前面来了一个行人。

(正)早上五点就走了一同学。(誤)在早上五点就走了一同学。

 ・場所名詞と時間名詞は併用が可能である。例えば、

(正)我们班上个星期来了一位新老师。

(正)明年10月这个地方要搬走几家商店。

 

■述部動詞のポイント

  • 概要

・存在、出現、消滅を意味する動詞が存現文の述部動詞になる。

・述部動詞は後に補語を取る。

・存現文の否定形が作るには「没有」を述部動詞の前に付与する。

  • 述部動詞のポイント詳細

1.存現文の述部動詞は、何かの位置または何かの位置の変化を扱う動詞に限定される。

(1)存在を示すのに用いられる動詞

A 静止状態にある人・モノの姿勢・状態を参照する動詞(坐,站,睡,贴,躺,,,)

B モノを置く動作を参照する動詞(放,挂,摆,种,写,,,)

(2)出現を示すのに用いられる動詞

A 来,出,起,出现,,,

B 単純方向補語を伴う動詞:上(来)、下(来)、进(来)、出(来)、起(来)

C 複合方向補語を伴う動詞:来、走(出来)、開(过来)

(3)消失を示すのに用いられる動詞:死,消失,丢,掉

(4)次の動詞は出現または消失を示す。

A 単独使用時は消失を示す。他家跑了一只鸡。队里走了一个裁判。

B 方向補語と一緒に用いる時は出現または消失を示す。(例)后边跑来一个小伙子。刚才开过去一辆汽车。

2.人・モノの位置または位置の変化に無関係の動詞は、存現文における述部としては使えない。例えば、吃,喝,洗,扫,谈,看,想,懂,听,爱,喜欢,怕,恨,哭,笑,知道,明白,送,还,借 etc.は、存現文の述部動詞に使えない。

  • 述部動詞と補語

・存現文の述部動詞の後には、方向補語と結果補語のみが現れる。例えば、

上个月搬来一个漂亮的女。(単純方向補語「来」)

楼上掉下来一个人。(複合方向補語「下来」)

十一点半开过去一辆摩托车。(複合方向補語「过去」)

我们公司转走一个同事。(結果補語「走」)

・その他の補語は存現文で使うことはできない。

 

アスペクト不変化詞のポイント

アスペクト不変化詞「着」は、存在を示す述部動詞の後で使われ、人・モノが静止状態にあることを表す。例えば、

(正)隔壁住着一位奇怪的邻居。

(正)墙上挂着一幅美人画

(正)桌子上摆着金匣子。

(正)房前屋后种着几棵枣树。

・なお、「着」を使う際、副詞「正」「在」が述部動詞を修飾することはできない。

(誤)墙上在挂着一幅美人画

(誤)桌子上正摆着金匣子。

アスペクト不変化詞「了」は、出現または消失を示す述部動詞の後に付加できる。例えば、

那家餐厅来了不少客人。

昨天下午走了很多旅客。

アスペクト不変化詞「过」は、存在または出現を示す述部動詞の後に付加できる。例えば、

他们家乡种过这种西瓜。

她的腿上出过一些黑点儿。

 

■目的語のポイント

・存在、出現、消失する人・モノの名詞が目的語となる。

・数量詞が目的語を前置修飾する。

・存現文の否定形では、数量詞や指示詞による目的語の前置修飾を必要としない。例えば、

(正)小学门口没停着车。(誤)小学门口没停着一辆车。

(正)前面没开来卡车。(誤)前面没开来那辆卡车。

 

■参考文献:「外国人实用汉语语法 A Practical Chinese Grammar For Foreigners」 华语教学出版社 SINOLINGUA 李德津 程美珍